ملاحظات: اضغط على زر البدء في المربع الأسود للاستماع إلى الفصة. النص المذكور في التسجيل الصوتي مكتوب بالأسفل مع الترجمة للغة العربية (الترجمة كل فقرة على حدا).
Es war einmal ein kleiner Junge namens Azul. Er spielte sehr gerne Klavier und träumte davon, eines Tages Pianist zu werden. Jeden Sonntag ging Azul zum Klavierunterricht und jeden Abend vor dem Schlafengehen spielte er zu Hause. Weil Azul sehr ernsthaft übte, wurde er immer besser. Er vergaß vielleicht ab und zu, seine Zähne zu putzen, aber er vergaß niemals, Klavier zu üben.
ذات مرة كان هناك ولد صغير اسمه أزول. كان مغرمًا جدًا بالعزف على البيانو وكان يحلم بأن يصبح عازف بيانو يومًا ما. كان أزول يذهب إلى دروس العزف على البيانو كل يوم أحد ويعزف في المنزل كل ليلة قبل النوم. لأن أزول كان يمارس هذه الهواية بجدية شديدة ، فقد تحسن بشكل أفضل. قد ينسى أحيانًا تنظيف أسنانه بالفرشاة قبل النوم، لكنه لم ينس أبدًا التدرب على البيانو.
Eines Tages sagte seine Klavierlehrerin Vicki zu ihm: „Azul, morgen spielst du vor einem großen Publikum. Du wirst schon ein richtiger Pianist! Deine Finger laufen wie Eichhörnchen über die Tasten. Aber etwas fehlt noch.” „Was denn?” Azul musste es einfach wissen. Er wollte unbedingt nicht nur ein guter, sondern ein großartiger Pianist werden. Vicki lächelte. Sie flüsterte ein Klavierlehrergeheimnis in Azuls Ohr. „Spiel mit dem Herzen, nicht mit den Fingern.”
ذات يوم قالت له مدرسة البيانو الخاص به “فيكي”: “أزول ، ستعزف غدًا أمام جمهور كبير. أنت على وشك أن تصبح عازف بيانو حقيقي! أصابعك تتحرك مثل السناجب على مفاتيح البيانو. لكن شيئًا ما لا يزال مفقودًا. ” سأل أزول راغباً بالمعرفة ” ما هو يا ترى؟”.. لم يكن أزول يريد حقًا أن يكون مجرد عازف بيانو جيد ، بل كان عازف بيانو رائع. ابتسمت فيكي مدرسة البيانو وهمست سرًا في أذن أزول.” اعزف بقلبك وليس بأصابعك “.
Wie immer holte Vicki ihre Aufkleberschachtel. Azul streckte seine Hand aus und Vicki klebte einen wunderschönen Schmetterlingsaufkleber darauf. „Hier – denk immer an diesen Schmetterling, wenn du mit deinem Herzen spielen willst”, sagte sie.
كالعادة ، اتت فيكي بحزمة ملصقاتها. مد أزول يده ووضعت فيكي عليه ملصق فراشة جميلة. قالت “هنا – فكر دائمًا في هذه الفراشة عندما تريد أن تعزف بقلبك”.
An diesem Tag, während die anderen Kinder im Park spielten, starrte Azul nur auf seinen Schmetterling. Er dachte: „Ich kann mit meinen Fingern spielen, weil ich sie bewegen kann. Ich kann die Tasten berühren. Aber wie soll ich denn mit meinem Herzen spielen? Ich kann mein Herz ja nicht einmal sehen.” Zum ersten Mal seit langem, ging Azul ins Bett, ohne vorher Klavier zu spielen.
في ذلك اليوم ، بينما كان الأطفال الآخرون يلعبون في الحديقة ، حدّق أزول في الفراشة. كان يعتقد قائلاً “يمكنني العزف بأصابعي لأنني أستطيع تحريكها. يمكنني لمس مفاتيح البيانو. لكن كيف يفترض بي أن أعزف بقلبي؟ لا يمكنني حتى رؤية قلبي.” لأول مرة منذ فترة طويلة ، نام أزول دون العزف على البيانو.
Am Abend vor seinem Auftritt übte er nicht, weil er keine Ahnung hatte, wie man mit dem Herzen spielt! Als Azul aufwachte, suchte er nach seinem Schmetterlingsaufkleber. Oh nein! Der Aufkleber war auch noch weg. Jetzt war Azul aufgeregt, richtig aufgeregt. Er versuchte, Klavier zu spielen, aber seine Finger wollten sich einfach nicht bewegen! Doch die Uhr tickte unbarmherzig weiter. Bald war es Zeit für den Auftritt.
لم يتدرب أزول في الليلة السابقة لعرضه لأنه لم يكن لديه فكرة عن كيفية العزف بقلبه! عندما استيقظ أزول ، بحث عن ملصق الفراشة الخاص به. أوه لا! ذهب الملصق أيضًا. الآن أزول متحمس جداً. حاول العزف على البيانو لكن أصابعه لم تتحرك! لكن عقارب الساعة ظلت تدق بلا هوادة. سرعان ما حان وقت الأداء.
Das Klavier stand in der Mitte einer runden Bühne und der Saal war voller Menschen. Azul etrat die Bühne, setzte sich auf die Klavierbank und schloss für einen Moment die Augen. Er erinnerte sich an Vickis Worte und dachte an den Schmetterling. In der Stille des Saales hörte Azul das Flattern kleiner Flügel. Ein Schmetterling setzte sich auf seine Schulter und summte eine Melodie. Azuls Finger bewegten sich wie von selbst und sein Herz spielte das Schmetterlingslied.
كان البيانو في منتصف منصة دائرية وكانت القاعة مليئة بالناس. دخل أزول المسرح وجلس على مقعد البيانو وأغمض عينيه للحظة. لقد تذكر كلمات فيكي وفكر في الفراشة. في صمت القاعة ، سمع أزول خفقان الأجنحة الصغيرة. جاثمت فراشة على كتفه وألحقت نغمة. تحركت أصابع أزول من تلقاء نفسها وعزف قلبه أغنية الفراشة.
المصدر: BookBox