رواية قصيرة باللغة الألمانية: زيبي Zippy (مع تسجيل صوتي)

ملاحظات: اضغط على زر البدء في المربع الأسود للاستماع إلى الفصة. النص المذكور في التسجيل الصوتي مكتوب بالأسفل مع الترجمة للغة العربية (الترجمة كل فقرة على حدا).

Zippy war eine lange Strecke in der afrikanischen Savanne gewandert, um einen kleinen See zu erreichen. Er löschte begierig seinen Durst und ging in den kühlen Schatten eines Baobab Baumes, um sich auszuruhen.

قطع زيبي (الحمار الوحشي) مسافة طويلة في السافانا الأفريقية ليصل إلى بحيرة صغيرة. روى عطشه بشغف ، وذهب ليستريح في الظل البارد لشجرة الباوباب.

Zippy versuchte zu schlafen, doch er fühlte sich unbehaglich, denn es juckte ihn überall. Seit Tagen waren überall an seinem Körper kleine Flöhe. Er versuchte, die Flöhe loszuwerden, indem er seinen Schwanz von einer Seite zur anderen schlug. Er versuchte, die Flöhe loszuwerden, indem er mit seinen vier Beinen nacheinander auf die Erde stampfte. Er versuchte es sogar mit allen Vieren auf einmal! Er rieb seinen ganzen Körper am Baumstamm. Er versuchte, ein paar Flöhe loszuwerden, indem er sein Gesicht mit seiner langen Zunge ableckte. Aber nichts schien zu helfen! Die Flöhe verschwanden einfach nicht. Kein Schlagen oder Lecken, kein Reiben und Stampfen konnte sie dazu bringen, von ihm zu lassen. Am Ende war er so müde und gereizt, dass er sich mit den Füßen nach oben auf dem Boden rollte.

حاول زيبي أن ينام ، لكنه شعر بعدم الارتياح بسبب الحكة في كل مكان من جسمه. بقيت البراغيث الصغيرة منتشرة في جميع أنحاء جسده لعدة أيام. حاول زيبي التخلص من البراغيث عن طريق تحريك ذيله من جانب إلى آخر. حاول التخلص من البراغيث عن طريق دس أرجله الأربع على الأرض واحدة تلو الأخرى، حتى أنه جرب ضرب أرجله الأربعة في الأرض في وقت واحد! ثم فرك جسده كله على جذع الشجرة. حاول التخلص من بعض البراغيث بلعق وجهه بلسانه الطويل. لكن لا شيء يبدو أنه يساعد! البراغيث لا تريد أن تختفي. لا الصفع أو اللعق باللسان أو حتى الفرك والضرب أن يجعل البراغيث تتركه. في النهاية ، كان متعبًا وسريع الانفعال لدرجة أنه طوى أقدامه على الأرض.

Auf einem Ast des gewaltigen Baobab Baumes sah er zwei Vögel sitzen. Diese machten viel Lärm, zwinkerten sich zu und stürzten nach unten. „Toll, das war was, ist bei dir alles in Ordnung, Pick?” „Aber sicher, Peck, mir gehts gut!” „Hallo, du, ich bin Pick!” „Und ich bin Peck, hallo!” Mit einem verlegenen Lächeln stand Zippy auf. „Ach, ist ja nett, “Ahem,” „Du hast wirklich solche verführerischen und köstlichen Flöhe auf dir sitzen!” Pick und Peck setzten sich auf Zippys Rücken. „Köstlich?” stöhnte Zippy, „Ich bin total verlaust! Ich kann sie einfach nicht loswerden, ganz egal, was ich auch versuche.”

رأى زيبي عصفورين جالسين على غصن شجرة الباوباب العظيمة. أحدثوا الكثير من الضوضاء ، وغمزوا لبعضهم البعض وسقطوا على الأرض. قال Peck “عظيم، ماذا حصل؟، هل أنت بخير ، Pick؟”، قال Pick”بالتأكيد ، Peck ، أنا بخير!” ثم توجه لزيبي وقال”مرحبًا ، أنا Pick!”، اضاف صديقه العصفور بابتسامة خجولة “وأنا Peck ، مرحبًا!”. وقف زيبي وقال”أوه، هذا لطيف”،” لديكم حقًا مثل هذه البراغيث المغرية واللذيذة عليك! “جلس Pick وPeck على ظهر زيبي. تأوه زيبي” حقاً؟ “،” أنا مليء بالقمل! لا يمكنني التخلص منها ، مهما حاولت “.

„Wir sind sehr hungrig, Zippy, und wir mögen Flöhe sehr. Könnten wir all diese … gemeinen Kreaturen auffressen?”, fragten Pick und Peck. „Sicher! Seid meine Gäste!”, rief Zippy entzückt. Die Vögel begannen.

سأل العصفوران “نحن جائعون جدًا يا زيبي ، ونحن مغرمون جدًا بالبراغيث. هل يمكننا أن نأكل كل هذه المخلوقات المزعجة؟” صرخ زيبي بسعادة “بالطبع! يمكنكم ذلك! “.ثم بدأ العصفوران.
Sie pickten nach den Flöhen auf dem Gesicht und auf den Beinen, sie säuberten Zippys Bauch und sie reinigten Zippys Rücken. Das Zebra stand ruhig und ließ die Vögel sich vollfressen. Und am Ende waren alle glücklich.

بدأوا بأكل على البراغيث على الوجه والساقين ، ونظفوا بطن زيبي ونظفوا ظهر زيبي. وقف الحمار الوحشي دون حراك وترك الطيور تأكل حتى تشبع. وفي النهاية كان الجميع سعداء.

Das Zebra war von den lästigen Flöhen befreit und den zwei Vögeln atte das hervorragende Mahl ausgezeichnet geschmeckt. „Ich danke euch, dass ihr diese lästigen Flöhe von meinem Körper abgepickt habt.” „Oh! Wir müssen dir dafür danken, dass du uns dieses Flohmahl verschafft hast, und noch dazu umsonst.” Wenn Tiere sich gegenseitig helfen, so wie Pick und Peck Zippy geholfen haben, dann nennt man das eine Symbiose.

كان الحمار الوحشي خاليًا من البراغيث المزعجة وكان الطائران قد تناولا الوجبة الممتازة بشكل جيد. “شكرا لكما على أكل تلك البراغيث المزعجة من جسدي.” رد العصفوران “أوه! علينا أن نشكرك لمساعدتنا في الحصول على هذه الوجبة الجاهزة مجانًا.” عندما تساعد الحيوانات بعضها البعض ، مثل بيك وبيك ساعد زيبي ، فإن هذا يسمى التعايش.

المصدر: BookBox